domenica 1 giugno 2008
Too Posh To Push
Sul numero di luglio di Vanity Fair America, Angelina Jolie (stra)parla della sua carriera, di Brad, di famiglia e, ovviamente, delle sue due gravidanze, rivelando che la nascita di Shiloh è avvenuta attraverso taglio cesarro (e presumibilmente anche la nascita dei due gemelli, dato che son gemelli e che come si dice "one cesarian, always cesarian"). Comunque, nei commenti sul sito si scatena una polemica alimentata dai sostenitori del "devi partorire con dolore" che pensavo che la Jolie - come molte altre donne di spettacolo - abbia scelto il cesareo per motivi estetici e di praticità che per reale necessità. Tutto piuttosto noioso fino a quando un geniale commentatore se ne esce con questa battuta: "Too Posh To Push", troppo snob per spingere.
[aggiungete qui sotto il solito commento sulla superiorità della lingua inglese su quella italiana].
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
cesareo, nella lingua italiana
RispondiElimina("too posh too push" sta alla titolistica inglese sul parto come "allarme gelo" sta a quella italiana sulle nevicate)
Sarà, ma a me fa ridere
RispondiEliminaVista la copertina pensavo alla scollatura. Comunque calza.
RispondiEliminaSolo io trovo terrificante la foto dell'Angelina?
RispondiEliminaTanto per: cacchio c'ha in testa, dove ce l'ha l'attaccatura dei capelli?
E poi sembra di cera... :-)